それまでに経験した事柄に対する興味は容易に失うことがないって英語でなんて言うの?
We never lost interesting easily that never experience.
としか訳せません。
回答
-
You'll hardly ever lose interest in something you've tried before.
「それまでに経験した事柄に対する興味は容易に失うことがない。」は、
"You'll hardly ever lose interest in something you've tried before."
と言ったり出来ます。
”hardly ever”は、「めったに~しない」という意味で、「容易に失うことがない」に近いかなとこちらで解釈しました。
"lose interest in ~" は、「~に興味を失う」です。
「~を経験する」は、
”experience ~"/"have an experience with ~"ですが、
この場合の「それまでに経験した事柄」は、
”something you've tried before”
「あなたがこれまでに挑戦したこと」
でもいいかなと思いました。
ご参考になれば幸いです。