[建物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5038/)であれば「外観」は exterior と言います。家の外観を褒めたいなら The house has a beautiful exterior(外観がとても[素敵](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36740/))と言えます。
人の外観であれば outward appearance と言います。例えば His outward appearance is stern, but he is actually a very nice person(彼の外観が厳しそうだけど、内心はとても優しい)と言えます。
exterior = 外観
interior = (内部の)インテリア
ご参考になれば幸いです。
外観と言う言葉をそのまま訳すなら、「Appearance」と言いますが、実はあまり[家](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52069/)の外観を話すときには使いません。
「Appearance」は[人](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52192/)の外観の話をするときによく使います。
家の外観が美しいと言うなら、「The house looks beautiful from the outside.」のほうが自然に聞こえます。
I found a house that looks fantastic on the outside.
「exterior」は「見た目」や「外から見えるところ」あるいは「外観」と言う意味です。「on the outside」もそうです。
ちなみに、場合によって「on the outside」は「外観はいいけど内部は別の話しかもしれない」と言う感じもありますので、外観を褒めたい時にも外観を疑うときにも使える表現です。