世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

○○をお休みしますって英語でなんて言うの?

北海道で飲食店を営んでおり、今回の地震による影響で一部メニュー(主に乳製品を使用した商品)が提供できない旨を英文で掲示したいのですが、どのように書いたらよろしいでしょうか? どうぞご回答宜しくお願い致します。 ・パフェの販売を一時お休みします など
male user icon
Dee-Tさん
2018/09/09 17:21
date icon
good icon

1

pv icon

7437

回答
  • We will stop selling ice cream sundaes due to the Hokkaido earthquake.

北海道地震の影響のため、アイスクリームパフェの販売をストップします。 という意味になります。 ice cream sundae…パフェ、乳製品を使っているということでアイスクリームと付けましたが、 sundaeだけでもいいです。こちらイギリスではあまりパフェとは言わず、パフェのようなものをサンデーと言います。 due to…〜のために、〜により、 earthquake…地震 他にも、 We apologise for any inconvenience and appreciate your understanding and support. (ご不便をおかけし大変申し訳ありません。皆様のご理解、サポートに感謝いたします) と付け加えることもできるでしょうか。 どうでしょうか。
good icon

1

pv icon

7437

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:7437

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー