私もそう思うって英語でなんて言うの? 会話をしていて、相手と同じ意見だった時、「私も(全く同じように)そう思う。(うん、うん、そうだよね~)」って会話のキャッチボールをスムーズにしたいのですが、ネイティブが言うような気の利いた表現を教えてください。
回答
I think so, too.
I agree.
That's what I think, too.
相手に[同意](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54064/)したり、自分も同じ考えを持っていることを伝える表現をいくつかご紹介します。
I think so, too.
「私もそう思います」
日常的に気楽に使うことができます。
I agree.
「私も[賛成です](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59318/)」
何らかのテーマに沿って議論を交わしているときなどに使えます。
That's what I think, too.
「それは私も思うことです」
自分も同じ考えだということが少し強調されているような感じを個人的には受けます。
他にも、たとえば、
That's right.
「その通りだよ」
Exactly.
「まったくその通りです」
このように相手の発言を肯定することで、自分も同意見だと伝えることもできます。
<ボキャブラリー>
think = 思う
too = も
agree = 賛成する
right = 正解
exactly = 完全に
ご参考になれば幸いです。
関連した英語表現については、こちらのブログ記事をご覧ください:
[agree / disagree だけじゃない! 英語で賛成・反対を伝える表現12選](https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/agree-disagree/)
回答
uh-huh / right / yeah
I know! / I feel the same way.
I know what you mean. / I get you.
あなたは[相手と同じ意見](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5676/)を持っているとき、いろいろなことが言えます。
「うん、うん」は英語で、「uh-huh」「mm-hmm」と「yeah」に翻訳できます。「Right」もいつも言います。
普通の会話に「I agree with you」はあまり使わない表現ですけど、使えます。そのかわりに、「Right, right」や「I know!」のような表現を使います。
回答
I think so too.
I agree.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
I think so too.
私もそう思います。
I agree.
私も賛成です。
agree は「賛成する」という意味の英語表現です。
例
A: I think this is the best way to do it.
これが最善の方法だと思います。
B: I agree.
私もそう思います。
ぜひ参考にしてください。
回答
I think so too.
I totally agree.
I think so too.
私もそう思います。
I totally agree.
私も完全に同意します。
上記のように英語で表現することができます。
I think so too は「私もそう思う」という意味の英語表現です。
think が「思う」、too が「も」です。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。