上手く話すことができず悔しい思いをしたって英語でなんて言うの?

「英語で会話する機会があり、他の人に比べて、上手く話すことができず、悔しい思いをした。でもこの悔しさが、英語をさらに学んでいくための新たなモチベーションになった」って英語でなんて言ったらよいでしょうか。
default user icon
Obamaさん
2018/09/10 11:53
date icon
good icon

11

pv icon

6990

回答
  • I couldn't speak well and got really frustrated.

    play icon

その文章を全部英訳にしたらこうなります:
「I had a chance to speak English, but I couldn't speak as well as other people and I got really frustrated. And yet, that frustration became a new motivation to study English.」

「さらに」は「additionally」「furthermore」という英訳も出ますが、この場合では「でも」「逆に」というというニュアンスがあるので、「yet」や「by the same token」があっているでしょう。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

11

pv icon

6990

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:6990

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら