ヘルプ

いってらっしゃい!頑張ってね!って英語でなんて言うの?

普段会社に出掛ける彼に掛ける言葉です。
ayumi murakamiさん
2018/09/10 22:07

39

21512

回答
  • Bye! Good luck!

  • See you later! Good luck at work!

残念ながら いってらっしゃい は日本語独特の
表現で英語ではないのでこの場合 bye などが
使われます。

同棲中の彼氏さんならまた後でねって意味で後者の
see you later を使ってもよいでしょう。

回答
  • See you later. Good luck!

  • Goodbye. Do your best!

いってらっしゃいは「you go and come back」ですが、ネイティブスピーカーの感じがあまりしません。この場合は「See you later」、「Goodbye」、「bye bye」など言えばいいです。「頑張ってね」も「Good luck!」、「Do your best!」「Give it your best shot」など訳されます。
Ashley K DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Have a good day!

★ポイント:日本語を全て訳すことにより、自然な英語から遠ざかることはよくあります。『いってらっしゃい』『ただいま』『いただきます』『ごちそうさま』のような言葉は日本語独特の習慣に基づくものですね☺

よって、この場合も Have a good day! 以外はないかな~という感じです(^^;
もし会社で大事なプレゼンがあるなど、特別なことに対して言いたい時は、

Good luck with your presentation !
というとよいと思いますが、特別な対象が特にない場合は、普通はいいません。

英語職人☺

39

21512

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:39

  • PV:21512

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら