世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

いってらっしゃい!頑張ってね!って英語でなんて言うの?

普段会社に出掛ける彼に掛ける言葉です。
default user icon
ayumi murakamiさん
2018/09/10 22:07
date icon
good icon

53

pv icon

36163

回答
  • See you later. Good luck!

  • Goodbye. Do your best!

いってらっしゃいは「you go and come back」ですが、ネイティブスピーカーの感じがあまりしません。この場合は「See you later」、「Goodbye」、「bye bye」など言えばいいです。「頑張ってね」も「Good luck!」、「Do your best!」「Give it your best shot」など訳されます。
回答
  • Bye! Good luck!

  • See you later! Good luck at work!

残念ながら いってらっしゃい は日本語独特の 表現で英語ではないのでこの場合 bye などが 使われます。 同棲中の彼氏さんならまた後でねって意味で後者の see you later を使ってもよいでしょう。
回答
  • Have a good day!

★ポイント:日本語を全て訳すことにより、自然な英語から遠ざかることはよくあります。『いってらっしゃい』『ただいま』『いただきます』『ごちそうさま』のような言葉は日本語独特の習慣に基づくものですね☺ よって、この場合も Have a good day! 以外はないかな~という感じです(^^; もし会社で大事なプレゼンがあるなど、特別なことに対して言いたい時は、 Good luck with your presentation ! というとよいと思いますが、特別な対象が特にない場合は、普通はいいません。 英語職人☺
回答
  • Bye! Good luck!

  • See you later! Good luck!

Bye! Good luck! いってらっしゃい!頑張ってね! See you later! Good luck! また後でね!頑張ってね! 以下は「頑張って」の意味でよく使われる英語表現です。 Good luck! 頑張って! You can do it. あなたならできる。 Break a leg. 幸運を祈ってる。 上記はどれも「頑張って」「頑張ってきてね」という意味で使うことができる英語表現です。 break a leg は「足を折れ」が直訳ですが、Good luck という意味で使われる英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

53

pv icon

36163

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:53

  • pv icon

    PV:36163

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら