最近ずっと忙しくて~特に土日は忙しいんですって英語でなんて言うの?

最近ずっと忙しい→現在完了形で、過去から現在まで一定の期間を表現で合っていますか?また、土日は特に忙しい!の部分は単純に現在形でいいのでしょうか?
default user icon
58さん
2020/10/05 08:16
date icon
good icon

3

pv icon

1951

回答
  • I've been really busy lately, especially on the weekends.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・I've been really busy lately, especially on the weekends.
最近は忙しくて、特に週末はかなり忙しいです。

especially で「特に」という意味になります。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I've been busy lately, but even more so on the weekends.

    play icon

  • I've been going really hard these days, especially on Saturdays and Sundays.

    play icon

58さんのおっしゃるように、「最近ずっと忙しい」は過去のある時点から現在までずっと忙しいことを言っているので、現在完了形を使います。それに対し、「特に土日は忙しい」は現在形で表現します。

ーI've been busy lately, but even more so on the weekends.
「最近ずっと忙しいけど、週末はなおさらそうだ。」
even more so で「なおさらそうだ」

ーI've been going really hard these days, especially on Saturdays and Sundays.
「最近全力で取り組んでて、特に土日はいつもそうだ。」
ここでの go hard は何かを一生懸命努力していたり、取り組んでいたりする意味です。
Saturday と Sunday に s をつけると「毎週末のように、土日はいつも」という意味になります。

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

1951

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1951

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら