家の掟を守るって英語でなんて言うの?

その家独自のルールのことです。
female user icon
Satokoさん
2016/03/13 17:45
date icon
good icon

5

pv icon

8799

回答
  • Follow the rules of the[this] house(hold).

    play icon

  • Follow the ways of this house.

    play icon

  • Follow the family rules.

    play icon

私は母に、As long as you are living under my roof, you will live by my rules!(我が家に住んでいる限り、うちのルールを守りなさい)によく言われましたよ。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • keep our house rules

    play icon

  • keep our family's rules

    play icon

keep 保つ、その状態を持続する

友人宅に泊まりに行った時や、ホームステイ先で、その家独自のルールを先に説明される場合がほとんどですが、自分から"What are your house rules?"(家での決まり事/ルールは何ですか?)と聞いても大丈夫です。

また、誰かが自宅に泊まりに来たら、"Let me explain our house rules."(うちのルールを説明させてね。)と言って、説明するのもいいですね。
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
good icon

5

pv icon

8799

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:8799

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら