世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

元の生活に戻るって英語でなんて言うの?

夏休みが終わり今日から元の生活に戻る、はどのように言いますか?
default user icon
Anさん
2018/09/11 17:46
date icon
good icon

56

pv icon

72016

回答
  • back to real life

    play icon

  • back to normal life

    play icon

「元の生活に戻る」は”back to real life"や"back to normal life "で大丈夫です。 例文 来週から元の生活に戻る。 Back to real life from next week. Back to normal life from next week. "real life"や"normal life"というのは「通常の生活」の意味です。 ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • back to reality..

    play icon

この言い方が少し残念に感じているニュアンスがあるから、「夏休みが終わり」ということに対して、いい表現だと思います。 例文 1) How was your holiday? 「お休みはどうでしたか?」    2) It was good, but now it's time to go back to reality. 「良かったけど、今元の生活に戻る。」 参考になれば幸いです。
回答
  • back to normal life

    play icon

  • back to reality

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: back to normal life 通常の生活に戻る back to reality 現実に戻る reality は「現実」という意味の英語表現です。 夏休みが「非現実」だったなら通常の生活は「現実」というイメージです。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

56

pv icon

72016

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:56

  • pv icon

    PV:72016

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら