Freshly steamed rice is shiny like jewelry and tastes like a million bucks.
Freshly steamed rice looks glossy and tastes delicious.
●Freshly steamed rice is shiny like jewelry and tastes like a million bucks.
「炊き立ての(蒸したばかりの)お米は、宝石のように輝き、最高に美味しい。」
freshly steamed rice➔炊き立て(Steamed→蒸した)のお米
shiny like jewelry➔宝石のように輝いている
tastes like a million bucks➔最高に美味しい
★Bucks→Dollars(ドル)という意味のスラングです。
★Like a million bucks→直訳すると「100万ドルのような」ですが、それに値する価値があるもの、という意味です。
●Freshly steamed rice looks glossy and tastes delicious.
「炊き立て(蒸した)お米は光って見えて、美味しい。」
looks glossy➔Glossyは光沢があるという意味です。
tastes delicious➔美味しい
炊き立てのお米は、本当に美味しいですよね!
少しでもお役に立てれば幸いです。