2人で住んでいると一方がお金にだらしなくなるって英語でなんて言うの?
if they live together, だらしなくなるはspoilを使うのでしょうか。 depend on the other for moneyでも良いのでしょうか。
回答
-
If they live together, one of them will get careless about money.
-
If they live together, one of them will become dependent on the other for money.
「だらしない」を調べたら、上記の例文1のような意味が出ます、「spoil」や「depend on the other for money」と違って。「careless」「lax」「sloppy」とかは「だらしない」という意味です。そういう意味を表現したいなら、日本語の方があってないかもしれません。
「相手に頼りすぎ」「依存的になる」という意味を表現したいなら、例文2はそういう意味です。
「spoil」(「一人が甘えん坊になる」とか)を使いたいなら、こう言えます:
If they live together, one of them will get spoiled (by the other).
2人で住んでいると一方が甘えん坊になる(もう一人のせいで)。