子供を怒るときって英語でなんて言うの?
アメリカの幼稚園で働き始めたのですが、子供たちがおもちゃなど振り回していたり取り合ったりその他色々…そんな時どんな風に注意すればいいですか?
・優しく忠告する言い方
・少し厳しめに注意するときの言い方
・叱るときの言い方
この3つの場面を知りたいです
ネイティブの方はどのようにして子供に注意しますか?
荒々しい言葉はあまり使いたくありません。また叱るときのポイント等も教えてほしいです。
回答
-
Listen to me !
-
You must stop !
-
I am telling you as last time, if you do not lsten, I will punish.
子供が言うこと聞かないと大変ですよね、私も子供を預かる機会がありまして、特に大人数だと大変です。忠告する言い方はAll right everyone lets not throw our toys around okay? Lets take turns playing with our toys. 子供の名前を言ってCan you please stop throwing your toys? と少し厳しくしかる。How many times do I have to tell you? と叱って子供の名前を言います。もしそれで聞かなかったら、最終手段は親に報告しますよと言って怖がらせます。I'm going to have to tell your parents when they come to pick you up. 親が迎えに来るときに今日の態度を報告するよというと、ほぼ100%言うことを聞きます。
お役に立ちましたか?^^