世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

これは私の誕生日の時の家族の写真です。って英語でなんて言うの?

This is a family picture from my birthday party. と訳すと書いてありましたがのfrom って(の時の)と訳すのでしょうか? This is my painting from college. これも同じ使い方でしょうか?
default user icon
chomesanさん
2018/09/12 14:07
date icon
good icon

4

pv icon

7547

回答
  • This is a family picture from my birthday party.

  • This is a picture of me and my family at my birthday party.

NO NAMEさんの英訳は問題ないです! もう一つの例文は「誕生日パーティの時の私と家族の写真です」という意味です。 でも、「This is my painting from college」の意味ははっきりわかりません。こういう文章でしょうか? This is a picture I painted at my college. これは大学にいた時に描いた絵です。 This is a painting of my college. これは私の大学の絵です。 This is a painting that my college gave me. これは私の大学からもらった絵です。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • This is a family picture from my birthday.

様々な表現が可能ですが細かく訳すと from は から になります。 「これは私の誕生日の時からの家族の写真です。」は "This is a family picture from the time of my birthday." など と訳せますが from the time of の省略で from のみ使ってるとも 言えます。 「これは私の高校の時(から)の絵画です。」 "This is my painting from (the time of) college." など
good icon

4

pv icon

7547

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7547

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら