世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お土産よろしくねって英語でなんて言うの?

海外から来る友達にお土産よろしくね。と軽くいうとき。 冗談っぽい感じで言いたいです。
male user icon
Kosugiさん
2016/03/13 18:11
date icon
good icon

31

pv icon

26845

回答
  • You'll remember to bring back a gift, right?

    play icon

  • Don't forget to bring me back a gift!

    play icon

両方とも軽い感じで伝えると冗談っぽくなります: "You'll remember to bring me back a gift, right?" 「お土産、忘れないよね?」 "Don't forget to bring me back a gift!" 「お土産も忘れないでね!」
Raiki Machida Co-Founder of ImaginEx
回答
  • I’m looking forward to my souvenirs!

    play icon

  • Don’t forget my souvenirs!

    play icon

  • Thanks for getting me souvenirs!

    play icon

以上のフレーズは、どちらでも冗談っぽい感じです。 もし笑顔で、にゃにゃ笑ったら冗談だということがきっと伝わります。 I’m looking forward to my souvenirs! 買ってくるお土産を楽しみ! Don’t forget my souvenirs! 私のお土産忘れないで! Thanks for getting me souvenirs! お土産買ってくれてありがとう! **このフレーズは友達が買う前に言います。買ってくれた後で言ったとしたら、普通の感謝の表現になります。
good icon

31

pv icon

26845

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:26845

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら