順番的に、こうした方が良いよって英語でなんて言うの?

この「順序的に」の副詞フレーズを言いたい時は in sequence, in order は使えますか❓ʕ•ᴥ•ʔ よろしくお願いします。
default user icon
Satoさん
2018/09/14 06:49
date icon
good icon

2

pv icon

2679

回答
  • I think it's better to do it in this order.

    play icon

  • I recommend you to do it in this order.

    play icon

in sequence は日常会話ではあまり使わないと思います。私がよく耳にするのは in order の方です。

I think it's better to do it in this order.
【訳】この順番でやるほうがいいと私は思うよ。

I recommend you to do it in this order.
【訳】この順番でやることを私はオススメするよ。

などでしょうか。
good icon

2

pv icon

2679

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2679

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら