くじを引くって英語でなんて言うの?

くじ引きで順番を決める際、どのように表現したら良いでしょうか。
female user icon
Yokoさん
2019/05/12 18:29
date icon
good icon

14

pv icon

10843

回答
  • draw lots

    play icon

  • draw a lottery

    play icon

「くじ引きで使うくじ」をlotsと言います。
lotteryは、「宝くじ・抽選」の意味で使われることが多いと思います。

「くじ引きを引く」ときの「引く」は、drawです。
「宝くじが当たる」は、win a lottery, hit a lotteryと言ったりします。
Akiko K DMM英会話講師
回答
  • To pull a lottery

    play icon

  • I drew a lot

    play icon

最初の言い方は、To pull a lottery は、くじを引くことと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、pull a lottery は、くじを引くと言う意味として使われています。例えば、I decided to pull a lottery は、私はくじを引くことにしたと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、I drew a lot は、私はくじを引いたと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、drew a lot は、くじを引いたと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

14

pv icon

10843

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:10843

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら