There should be a handful of gold dust in any endeavors even if you forget almost all you've studied.
「学問は例え忘れても訓練の底に残る一掴みの砂金が貴いのだ。」は、
"There should be a handful of gold dust in any endeavors even if you forget almost all you've studied."
「例え学んだことをほとんど忘れたとしても、どんな努力の中にも一掴みの砂金はあるはずだ。」
が近いかなとこちらで解釈しました。
"endeavor"
「努力」
"even if ~"
「例え~でも」
という意味です。
ご参考になれば幸いです。