世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

〜してから〜すれば良かったって英語でなんて言うの?

〜してから〜すれば良かったってどういう文になりますか? 口コミを見てからお店に行けばよかった等、文法を教えていただきたいです。
default user icon
catさん
2019/10/04 19:11
date icon
good icon

3

pv icon

2994

回答
  • I should have〜before〜

質問ありがとうございます。 「〜してから〜すればよかった」は ❶I should have〜before〜 です。 例えば、 「口コミを見てから お店に行けばよかった」は I should have checked the reviews before going to the restaurant. 直訳すると「お店に行く前に、口コミを見とけばよかった」です。 他の例: 「広告を見てから スーパーに行けばよかった」は I should have checked the ad before going to the market. 「ストレッチしてから運動すればよかった」は I should have stretched before working out. 「トイレに行ってから 飛行機に乗ればよかった」は I should have gone to the bathroom before getting on the plane. 参考になれば嬉しいです!
good icon

3

pv icon

2994

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2994

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら