魅力を感じないことは「① I don't find it attractive.」と言います。
例えば、ある異性の人に魅力を感じないなら:
I don't find him/her attractive.
会社の商品のサービスに魅力を感じないなら:
I don't find the service offering attractive.
「〜魅力的じゃないから」の「から」は、前に「Because」を持ってくるだけでいいです。
ジュリアン
なぜ嫌いなのか?と聞かれて単純に「~に魅力を感じないから」をカジュアルに伝えたい場合は"just"を入れた下記のようないい方があります:
ー"Why don't you like XX?" (なぜXXが嫌いなのか?)
ー"I'm just not drawn to XX" or "I just don't find XX very interesting." (単純にあまりXX興味がないんです)