世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

その国でしか通じないって英語でなんて言うの?

日本語のようにその国でしか通じない言語魅力を感じます。はどのような英文になりますか?
default user icon
Rayさん
2020/01/30 18:28
date icon
good icon

0

pv icon

3647

回答
  • only understood in that country

ご質問ありがとうございます。 「その国で」=「in that country」 「しか通じない」=「only understood」 「しか〜ない」の文法は英語でちょっと使いにくいですが、この場合では言いやすいと思います。 「only understood in that country」となります。 例文: That language is only understood in that country. その言語はその国でしか通じない。 Japanese is only understood in Japan. 日本語は日本でしか通じない。 Like Japanese, languages that are only understood in that country have a certain appeal. 日本語のようにその国でしか通じない言語魅力を感じます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

3647

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3647

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら