世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

しばらくメッセージが出来ないって英語でなんて言うの?

「しばらくの間忙しくなるのでメッセージが出来ない」と表現したいです。
default user icon
emiko yamadaさん
2018/09/16 09:09
date icon
good icon

10

pv icon

9287

回答
  • I won't be able to text you for a while.

  • I'll be offline for a while.

しばらくメッセージが出来ない。 I won't be able to text you for a while. I'll be offline for a while. 「メッセージ」は"message"や”text"で大丈夫です。textのほうが普通ですが、messageのほうがメールとか書く場合に使います。 「しばらく」は"for a while"になります。 ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • I will not be messaging for a while.

  • I am briefly unavailable for messaging.

しばらくは「A while・Briefly」という意味で、忙しくてメッセージできない状態になってしまったと伝えようとしています。 「I will not be messaging for a while.」は直訳なので、緊急やビジネスの場面では使えますが、相手を傷つけないように、「I am briefly unavailable for messaging. 」の方が良いでしょう。 Unavailableに「xxをしたいが、事情があってなかなか出来ない」と言う意味が含んでいるからです。
回答
  • I'll be busy for the next little while, so I won't be able to send you any messages.

  • I won't have much free time over the next few weeks, so I won't be doing any texting.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI'll be busy for the next little while, so I won't be able to send you any messages. 「しばらく忙しくなるので、メッセージを送ることができなくなります」 I won't be able to send you any messages. で「しばらくメッセージが送れない」と言えます。 ーI won't have much free time over the next few weeks, so I won't be doing any texting. 「これから数週間自由な時間があまりないので、メッセージを送らないだろう」 I won't be doing any texting. を使って「しばらくメッセージが出来ない」ことも言えます。 ご参考まで!
回答
  • I'll be too busy to reply for a while.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、文脈によっては I'll be too busy to reply for a while. 「忙し過ぎてしばらく返信できません」 のように表現しても良いと思いました(*^_^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

10

pv icon

9287

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:9287

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー