Why are you keep talking to me? We are not even friends.
他の方が書いているように強く断るのが大切な気もしますが、あえて別の例を書くのであれば
Please stop. I’m concentrating here.
「やめてください。こっちは集中してるんです」
I’m not interested. Let me play the game.
「興味ありません。ゲームをさせて」
などもいいと思います。
「友達でもないのに〜」ということを伝えたければ
Why are you keep talking to me? We are not even friends.
「どうしてひたすら私に話しかけてくるんですか? 友達でもないのに」
もオススメです。
普通に 話しかけて来ないで だと "Don't talk to me" などに
なりますがゲーム用語を使うなら don't wis me でも良いと思います。
それでも話しかけてくるようであれば一人にしてって
意味で後者の "Leave me alone" などを使うと良いでしょう。
丁寧に言うとしたら please を付け加えるぐらいでしょうか。
それでもしつこく来るなら最終手段としてブロックなりした方が
良いかもしれません。
Please don't talk to me.
私に話しかけないでください。
Please leave me alone.
私のことをほっといてください。
上記のように英語で表現することができます。
please をつけると少し丁寧になります。
例:
Please don't talk to me right now, I am concentrating.
私にいま、話しかけないでください。集中しているので。