よろしくお願いします
こう言えますよ、
❶You just want to feel good about yourself.
(あなたは自分のことを良い風に思いたいだけ)。
❷You do it for your own self satisfaction.
(あなたは自分の自己満のためにやってるだけだよ)。
*self satisfaction 自己満足
例えば:
You do good things for others just because you want to feel good about yourself.
(あなたは人に良いことをするのは、ただ自分が気持ちいい思いをしたいだけだよ)。
または、
You do good things for others just for your own self satisfaction,
(あなたは人に良いことをするのは、ただの自己満だよ)。
とも言えます。参考に!
「自己満足」は英語でself-satisfactionと言います。
self(自己)-satisfaction(満足)ですので、
意味はお分かり頂けると思います。
「自己満足」の他の表現としては
(self)-complacencyがあります。
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
英検1級、TOEIC990点を超えて、英語を楽しむブログ