それはただの自己満足だよって英語でなんて言うの?

よろしくお願いします
default user icon
Satoさん
2018/09/17 19:51
date icon
good icon

15

pv icon

10259

回答
  • You just want to feel good about yourself.

    play icon

  • You do it for your own self satisfaction.

    play icon

こう言えますよ、
❶You just want to feel good about yourself.
(あなたは自分のことを良い風に思いたいだけ)。

❷You do it for your own self satisfaction.
(あなたは自分の自己満のためにやってるだけだよ)。

*self satisfaction 自己満足

例えば:
You do good things for others just because you want to feel good about yourself.
(あなたは人に良いことをするのは、ただ自分が気持ちいい思いをしたいだけだよ)。
または、
You do good things for others just for your own self satisfaction,
(あなたは人に良いことをするのは、ただの自己満だよ)。

とも言えます。参考に!
回答
  • That's just your self-satisfaction.

    play icon

「自己満足」は英語でself-satisfactionと言います。
self(自己)-satisfaction(満足)ですので、
意味はお分かり頂けると思います。

「自己満足」の他の表現としては
(self)-complacencyがあります。

参考になれば幸いです。
good icon

15

pv icon

10259

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:10259

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら