札幌を訪れたいフィリピン人の先生に聞こうと思って。
1) Do you think you could handle the cold in Hokkaido in the winter?
「冬の寒い北海道に対処できると思う?」
handle「対処する」を使って「耐える」のニュアンスを出した言い方です。
2) Do you think you would mind the cold winter weather in Hokkaido?
「北海道の寒い冬の気候を嫌に思わない?」
mind「いやに思う」を使った言い方です。
ご参考になれば幸いです!
〜に耐えるという言い方はいろいろありますが、例としてご紹介します。
stand
自動詞で「立つ」ですが、他動詞になると「〜に耐える」という意味になります。
take
いろんな訳し方がありますが、この場合は「〜を受け入れる、我慢する」という意味です。
coldは「寒い」という形容詞ですが、
the cold とか the cold weather というと
「寒さ」「寒い気候」という名詞になります。
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール