① When I set the alarm, it's a reminder of something I need to do.
② Setting the alarm helps me remind of important things.
こんにちは、TOMさん^^
「アラームを設定しておくとやることを思い出せる」ですね?
私(ミチコ先生)も、いつもこれが欠かせないです(笑)
① When I set the alarm, it's a reminder of something I need to do.
※ reminder リマインダー、思い出させるもの
② Setting the alarm helps me remind of important things.
※ remind of ~ ~を思い出させる
こんな感じでいかがでしょうか?^^
アダム先生&ミチコ先生
"Setting an alarm helps me remember what I need to do."
「アラームを設定しておくとやることを思い出せる」は英語で、"Setting an alarm helps me remember what I need to do." または "By setting an alarm, I can ensure that I don't forget my tasks."という風に言えます。
ここで、"helps me remember"は「私が覚えているのを助ける」と「思い出させる」の意味を、"I can ensure that I don't forget"は「私が忘れないようにすることができる」という意味をそれぞれ表しています。また、'tasks' は「やること」または「タスク」を意味します。
英語でこの表現をするときは、主にアラームを設定することが自分の仕事やタスクを思い出させ、それに対する忘れることを防ぐという意味合いを強調します。これらの表現は、時間管理や生活の組織化に役立つ一方で、アラームを使って自分自身を助けることの重要性を認識します。
これらの表現があなたの目的に適していることを願っています。