「完全には」って英語でなんて言うの?
あなたを完全に信じないは
I don’t completely believe you.
ですが、
あなたを「完全には」信じない
は何といいますか?
回答
-
fully
-
entirely
「完全には」は”fully"や”entirely"や”completely"で大丈夫です。
そして、「あなたを完全に信じないは」の場合は”I don't fully trust you"の方が良いです。
「信じる」は”‘trust"や"believe"と言いますが、can't trustと言いますと「信用できない」に近い意味や疑う気持ちのある意味として使うこともあります。
ご参考になれば幸いです。