「完全には」って英語でなんて言うの?

あなたを完全に信じないは
I don’t completely believe you.
ですが、
あなたを「完全には」信じない
は何といいますか?
default user icon
( NO NAME )
2018/09/18 21:40
date icon
good icon

2

pv icon

4512

回答
  • fully

    play icon

  • entirely

    play icon

「完全には」は”fully"や”entirely"や”completely"で大丈夫です。

そして、「あなたを完全に信じないは」の場合は”I don't fully trust you"の方が良いです。

「信じる」は”‘trust"や"believe"と言いますが、can't trustと言いますと「信用できない」に近い意味や疑う気持ちのある意味として使うこともあります。

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
good icon

2

pv icon

4512

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4512

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら