世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あなたに手紙を書きたいのですが書いてもよいですか?って英語でなんて言うの?

あるグループの元メンバーに大好きな子がいてその子に手紙を書きたいのですが、その許可を本人に尋ねたいのです。 (あるグループといっても世界的に有名なわけではありません。)
default user icon
Ayanaさん
2018/09/19 07:51
date icon
good icon

7

pv icon

8855

回答
  • Do you mind if I write you a letter?

  • Is it OK if I write you letters?

「あなたに手紙を書きたいのですが書いてもよいですか?」を訳せば”I want to write you letters. Do you mind if I write it?"となりますが、英語ですと短くして”Do you mind if I write you a letter?”の方が良いと思います。 Do you mind if I write you a letter? Is it OK if I write you letters? あなたに手紙書いても大丈夫ですか? 「手紙を書きたいです」 I want to write a letter. 手紙を書く write a letter あなたに to you あなたに電話してもよろしいですか? Do you mind if I call you? ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • Would it be okay if I wrote you a letter?

"Would it be okay if I wrote you a letter?" が適しています。"Would it be okay if" は「〜してもよいですか?」という意味で、"I wrote you a letter" は「あなたに手紙を書きたい」という意味になります。 例文としては、 Would it be okay if I wrote you a letter? (あなたに手紙を書きたいのですが、書いてもよいですか?) 他の表現としては、 Can I write you a letter? (手紙を書いてもいいですか?) Is it alright if I send you a letter? (手紙を送っても大丈夫ですか?)
good icon

7

pv icon

8855

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:8855

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー