候補の日程を挙げてもらえますか?って英語でなんて言うの?
ミーティングを設定したい場合、相手の都合を聞くための質問です。
回答
-
① Would you list which days you are free?
-
② Would you list the possible days?
こんにちは、kyokoさん^^
「候補の日程を挙げてもらえますか?」ですね?
① Would you list which days you are free?
※ list リストアップする
② Would you list the possible days?
※ possible 可能な
こんな感じでいかがでしょうか?
アダム先生&ミチコ先生
回答
-
Could you give me some possible dates for the meeting?
-
Could you let me know your availability to set the meeting?
それぞれの回答を直訳すると、以下のような意味になります。
【回答1】Could you give me some possible dates for the meeting?
そのミーティングのための、可能な日程(候補日)をいくつか提示して頂けますか?
【回答2】Could you let me know your availability to set the meeting?
そのミーティングをセッティングするため、あなたのご都合を教えて頂けますか?
候補日は、possible dates。もし「日時」なら、dates and times にしても良いでしょう。
ほかにも、"some dates convenient for you" 「あなたにとってご都合の良い日程」のように表現することもできます。
回答2は、availability「都合」という単語を使いました。ホテルなどの予約状況を聞く時も使える言葉です。
ご参考になれば幸いです!
回答
-
Could you give me some possible dates?
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Could you give me some possible dates?
いくつか候補日をいただけますか?
possible dates は「候補の日」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。