候補の日程を挙げてもらえますか?って英語でなんて言うの?
ミーティングを設定したい場合、相手の都合を聞くための質問です。
回答
-
① Would you list which days you are free?
-
② Would you list the possible days?
こんにちは、kyokoさん^^
「[候補](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36766/)の[日程](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46365/)を挙げてもらえますか?」ですね?
① Would you list which days you are free?
※ list リストアップする
② Would you list the possible days?
※ possible 可能な
days you are free = あなたが空いている日
possible days = 候補日
こんな感じでいかがでしょうか?
アダム先生&ミチコ先生
回答
-
Could you give me some possible dates for the meeting?
-
Could you let me know your availability to set the meeting?
それぞれの回答を直訳すると、以下のような意味になります。
【回答1】Could you give me some possible dates for the meeting?
そのミーティングのための、可能な日程([候補](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36766/)日)をいくつか提示して頂けますか?
【回答2】Could you let me know your availability to set the meeting?
そのミーティングをセッティングするため、あなたの[ご都合を教えて頂けますか](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/9582/)?
候補日は、possible dates。もし「日時」なら、dates and times にしても良いでしょう。
ほかにも、"some dates convenient for you" 「あなたにとってご都合の良い日程」のように表現することもできます。
回答2は、availability「都合」という単語を使いました。ホテルなどの予約状況を聞く時も使える言葉です。
ご参考になれば幸いです!
回答
-
Could you give me some possible dates?
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Could you give me some possible dates?
いくつか候補日をいただけますか?
possible dates は「候補の日」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。