録画したテレビを車で見れたらいいのにって英語でなんて言うの?
I wish I couldかな、と思ったのですが、
大げさな表現かな?とも思い、日常でよくある願望を(自動で食器が洗い終わってたらいいのに、誰かが家事やってくれたらいいのに、部屋がもっと広かったらいいのに等々)簡単に表現する方法があれば教えていただきたいです。
回答
-
If only I could watch recorded TV shows in the car
I wish I could も特に大げさな表現ではないので使えます。
この場合の ~たらいいのに は if only が良いです。
「部屋がもっと広かったらいいのに」
"If only the room was more spacious" など