世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

初めて見た時すごく感動したって英語でなんて言うの?

舞台に行くのが好きな理由を聞かれて「初めて見た時にすごく感動したからです」と言いたいです。よろしくお願いします
female user icon
Tomさん
2018/09/20 09:07
date icon
good icon

17

pv icon

39245

回答
  • I was so impressed when I saw it for the first time.

  • I was so moved when I saw it for the first time.

impressed も moved も「[感動した](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34091/)」としてよく使われる表現です。 「[舞台を観に行く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33494/)」 = go to see a play watchでもいいだろうという議論は、ネイティブの間でもあったりしてややこしいのですが、劇場に見に行く系統のものは、映画も劇もミュージカルもseeということが多いと思います。 家でテレビで舞台を観たのであれば、I watched a play on TV と言います。
回答
  • I was impressed when I saw the performance the first time.

  • Since I saw it the first time and was so impressed, I have enjoyed watching the performance again.

1)be impressed [感動した](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34091/) 2)Since (次に続く文章の内容)~をして[以来](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64932/)。  初めて演技を見て感動してから また演技を楽しく見ています
回答
  • I was really moved when I saw it for the first time.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I was really moved when I saw it for the first time. 初めて見たときに本当に感動したんです。 moved は「感動した」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

17

pv icon

39245

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:39245

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー