"What are you up to right now?" - This is a casual way of asking what someone is doing, and it can be sued both inside and outside of work situations.
"Are you busy at the moment?" - This is a more polite way of asking if someone is currently occupied with something else, and normally has a sense of urgency behind it. People normally will ask the person a personal question for advice, or pull the person away to ask them something in private that they want to address.
"What are you up to right now?"(今何をしているんですか)
- これは今何をしているのかを尋ねるカジュアルな表現です。仕事の場面でも仕事以外の場面でも使うことができます。
"Are you busy at the moment?"(今忙しいですか)
- これは今忙しいかどうか尋ねる丁寧な言い方で、普通切迫したニュアンスがあります。普通、何か個人的な相談をしたいときや、別の所に連れて行って内々で何かを聞きたいときに使われます。
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
- What kinda work are you involved in right now?
- What kinda work are you doing at the moment?
- What project/task are you working on right now?
---- kinda = kind of = どんな
--- to be involved in = ~に取り組む
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
Please can you let me know what your task/project list is at the moment.
Using 'which' instead of 'what' is less demanding tone.
#2 is a deflective way of asking - by asking about another task, it gives them the opportunity saying which task they are actually working on.
"can you let me know" is less demanding request.
what' の代わりに 'which' を使うと、柔らかいトーンになります。
二つ目の文は間接的な聞き方です、特定の課題について尋ねることで実際に何で忙しいのか確認できます。
"can you let me know" はより控えめなお願いです。
What kind of work are you working on at the moment?
What project are you working on this week?
What are you up to this week?
If you want to ask what kind of work a person is doing "at the moment", add additional information like "week" "moment" "day".
"What are you up to this week" is a more casual way of saying this.
"What work/project are you working on" is less casual but the listener would know what you are asking in both cases.
もし今何をしているのか尋ねたいなら、"week" "moment" "day" などの情報を加えましょう。
"What are you up to this week?"(今週は何をしているの)はカジュアルな言い方です。
"What work/project are you working on?"(何の仕事をしているの)はよりフォーマルですが、どちらの言い方でも言いたいことは伝わります。
The word currently refers to the present time, what they are doing right now not previously or hoping to do.
Asking how they spend their day is a more subtle way of saying do you go to work?
currently' は(過去や未来でなく)「今現在」「今していること」を指します。
二つ目の例は、'do you go to work?'(仕事はしていますか)の遠回しな言い方です。
If you want to know what someone is doing at this present time then you would say 'at the moment'
When doing work you can say 'work', 'tasks' or 'projects' the person would know what you mean
今何をしているのか聞きたいなら、'at the moment'(今は)が使えます。
「仕事」のことは 'work' や 'tasks' 'projects' と言えます。何が言いたいか伝わるはずです。
This is a sophisticated way of asking someone what they are doing. It is a very broad way of asking a question, as a person can be "involved" with one or many aspects of their job, but they can also be involved with other things outside of work. Someone could be involved on the telephone or involved doing some analysis or sometimes we refer to a romantic relationship as one person being involved with another.