ヘルプ

適当に部屋の片づけや整理をしているだけって英語でなんて言うの?

今何してるの?と聞かれたときに。
Fumiyaさん
2016/05/22 09:20

3

1899

回答
  • I'm just haphazardly trying to clean up this room.

  • I'm just sort of straightening up this room.

「適当に」はこの場合では会話的な表現に翻訳するのはちょっと難しいですが、「haphazardly」や「sort of trying to」でいいでしょう。
Tim Young Machigai.com 主催

3

1899

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:1899

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら