もしかして、その番号はじかれましたか?って英語でなんて言うの?

自分のID番号を店の人に言って(見せて)、買い物などをした際に、店員さんが入力画面を見て困った顔をしてスムーズに事が運んでない様子がうかがえる時に、「もしかして、その番号はじかれましたか?」と聞きたかったです。私は「リジェクテッド??」と片言英語で言って、通じたには通じたのですが。。
default user icon
MIKAさん
2018/09/21 10:53
date icon
good icon

2

pv icon

1449

回答
  • Didn't my ID number go through?

    play icon

  • Didn't the number work?

    play icon

  • Did I give you the wrong ID number?

    play icon

ID numberが、レジで go throughするかどうかのところだとお察しします。
No? Rejected?とかいう風に簡単な片言で言われるのは素晴らしいと思います。

Did the number go through?
Did the number work?
は、番号が通りましたか?の意味です。

Didn't my ID number go through? 私のID番号通りませんか?

クレジットカードのことでしたら以下です。
Didn't my card go through?
Was my credit card okay?
暗証番号を入れるタイプのクレジットカード
Did I type in the wrong pin number?
good icon

2

pv icon

1449

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1449

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら