この食べ物は、あなたを元気にしてくれます。って英語でなんて言うの?
物 makes 人 + 形容詞
でいいのでしょうか?
また、makeをhelpに変えることも可能でしょうか?
回答
-
This will energize you.
-
This will get you energy.
-
You will feel energetic after you have this.
Yes!
This will make you energetic.
これはあなたを元気にします。
This will help you recovering from illness.
これであなたは病気から回復できます。
helpを使うと、人の後の動詞をingにしたり、help you with ~ing というように、動詞の形を変える必要があります。
energize 元気にする、エネルギーを与える、という意味の動詞
energy エネルギー、力、という意味の名詞
energetic エネルギーに溢れる、元気な、という意味の形容詞
This will energize you
これで元気が出ます
You will feel energetic after you have this.
これを食べた後元気になります。
Have this, you will get more energy.
これを食べなよ、もっと元気になるよ。