洗顔ネットは、きめ細かく、ふわっとした泡を作れるって英語でなんて言うの?

あんまり今滞在してる国には洗顔にネットを使う文化が無いようで、その説明です!
male user icon
RYOさん
2018/09/21 15:04
date icon
good icon

7

pv icon

6329

回答
  • Foaming nets make for lovely, fluffy foam

    play icon

洗顔ネットはアジアのみのものだと思います。
少なくとも、男性で西洋で育った僕は、洗顔ネットというものは日本人の友達に紹介されたので、知られていないと思います。

洗顔ネットは「 Foaming net」と訳していいと思います。
洗顔用と言うなら、「Foaming net for washing the face」。

「Foaming nets make for lovely, fluffy foam」を提案しましたが、「Fluffy foam」と言えばきめ細かい、ふわふわな泡ができると言うことは伝わります。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

7

pv icon

6329

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6329

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら