泡って英語でなんて言うの?

ビールを飲むときに上にできる白い泡がたまりません。そう言う泡のことを言いたいのですが教えてください。
default user icon
GEEさん
2018/09/15 15:35
date icon
good icon

36

pv icon

19596

回答
  • foam

    play icon

  • bubble

    play icon

ビールの上の白い「泡」は英語では"foam"といいます。 他に「泡」は"bubble"のように翻訳できますが、それは「バブル」または「気泡」などにより近いを持っています。 例: "Beer has foam on top." 「ビールは上に泡がある。」 参考になれば幸いです。
回答
  • bubble

    play icon

  • foam

    play icon

「泡」という言葉を英語で表すと、「bubble」という言葉も「foam」という言葉も使っても良いと考えました。「Bubble」は「一つの泡」というニューアンスがあって、「foam」は、例えば、ビルの上にある泡というニューアンスがあります。「Bubble」の複数形は「bubbles」です。「Foam」は数えられない名詞ですので、複数形はないです。
回答
  • foam

    play icon

  • bubbles

    play icon

この二つの言葉は名詞と動詞です。Foam は複数形がありませんが、bubble の方が数えられます。 ビールの上にある白い泡は foam です。もう一つの言い方は head です。 The trick to pouring beer is to not create such a large head.
good icon

36

pv icon

19596

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:36

  • pv icon

    PV:19596

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら