「今回の台風で日本が主に被害を被った」って英語でなんて言うの?

「Japan was mainly damaged by this typhoon.」で合っていますか?
添削や他の言い方があれば教えていただけたら幸いです。
よろしくお願いします。
default user icon
( NO NAME )
2018/09/21 18:38
date icon
good icon

6

pv icon

4146

回答
  • The typhoon mainly damaged Japan.

    play icon

質問者様の英訳で決して間違っているわけではございません。
ただ一般的に英語圏で使われる時は"The typhoon"を文頭に持ってくる方が自然に聞こえます。
ご参考になれば何よりです。
good icon

6

pv icon

4146

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4146

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら