一日一日大切にすることを常に意識していますって英語でなんて言うの?

普段の意識付けです
default user icon
taichiさん
2018/09/22 19:49
date icon
good icon

26

pv icon

10327

回答
  • I do my best to live each day to the fullest.

    play icon

"To live each day to the fullest" is a common phrase that means that you make the most out of each day. This phrase is very common in American English. I hope that this helps. :)
"To live each day to the fullest" は「毎日を精いっぱい生きる」の意味の一般的なフレーズです。このフレーズはアメリカ英語で非常に一般的です。

参考になれば幸いです。
Natalie A DMM英会話講師
回答
  • I live for the day.

    play icon

  • I live every day as if it were my last.

    play icon

  • Carpe diem

    play icon

All of these answers are ways of expressing that you live and cherish every day.
When you 'live every day as if it were your last' you are making the most of each day and not taking anything for granted. It also means that if you were to die the next day you know that you have made the most of each day.
'Carpe Diem' is a Latin phrase that means 'seize the day', and was and is used by people who live in the moment.
これらの表現は、すべて日々を大切に生きていることを意味します。

”Live every day as if it were your last"は「今日が人生最後の日だと思って日々を生きる」という意味です。一日一日を当たり前に思わずに大事に生きる。

”Carpe Diem"は「今を生きる」という意味のラテン語です。英語では、”Seize the day"と言います。
Matt L DMM英会話講師
回答
  • I try to cherish what I have every day.

    play icon

  • I try to take time each day to think about the things I cherish.

    play icon

You have to cherish something, so you can say, "I try to cherish what I have every day."
"I try to take time each day to think about the things I cherish. " Is saying you take the time every day to think about the things you love and cherish.
何かを大切にするときは、”I try to cherish what I have every day."(一日一日を大切にすることを心掛けている。)というようなことが言えます。

”I try to take time each day to think about the things I cherish."(毎日、一日の中で大切にしているものを振り返る時間を取るようにしている。)
Stacey Le DMM英会話講師
回答
  • I do my best to live each day to its fullest.

    play icon

  • I try to cherish everyday as though it would be my last.

    play icon

"I do my best to live each day to its fullest." Here you are saying that you try to make the most of each and every day. That you will do your best to make sure that you enjoy every possible thing that happens that day.
"I try to cherish everyday as though it would be my last." This may seem very dramatic, but native speakers use "as though it would be my last" to stress out or emphasize on how important things are to them. For example: Everyday I text my friends as though it would be my last. By adding this you express how important things are to you.
"I do my best to live each day to its fullest."(一日一日を精いっぱい生きるようにしています)
- ここでは、一日一日を精いっぱい生きるようにしていると言っています。その日起きる一つ一つの事柄を楽しむようにすると。


"I try to cherish everyday as though it would be my last."(今日が人生最後の日だと思って一日一日大切にするようにしています)
- 大げさに感じるかもしれませんが、ネイティブスピーカーは物事の大切さを強調するときに "as though it would be my last" というフレーズを使います。
例えば:
Everyday I text my friends as though it would be my last.(毎日その日が人生最後の日だと思って、友達にメールを送ります)
このフレーズを加えて、物事の大切さを強調しています。
Alyss DMM英会話講師
回答
  • I'm constantly aware of making sure I cherish each and every day.

    play icon

  • I make a conscious effort to cherish each and every day (of my life).

    play icon

taichiさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

・I make a conscious effort to cherish each and every day (of my life).
・I'm constantly aware of making sure I cherish each and every day.

--- to make a conscious effort to do something = ~するために、意識的に努力する
--- to cherish something = ~を大切にする

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • I try to appreciate every day

    play icon

  • I like to live each day as if it were my last

    play icon

The first example sentence is pretty typical. The second is rather more dramatic, and emphasizes the importance of really making the most of every moment we are alive.
最初の例文は標準的な言い方です。
二つ目の方はよりドラマチックな言い方で、今を全力で生きることの大切さを強調します。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I try to cherish everyday

    play icon

  • I try to appreciate everyday I have

    play icon

"I try to cherish everyday"
To 'cherish' something is a term used when describing that you are thankful for something, cherish/appreciate something.
"I try to cherish everyday"(一日一日を大切にするようにしています)
= 'cherish' は、「~に感謝している」「大切にしている」というときに使われます。
Jack F DMM英会話講師
good icon

26

pv icon

10327

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:10327

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら