〜のものまねって英語でなんて言うの?

youtuberのものまね。 を、英語にするとどういうのでしょうか? その他にも、大統領のものまねと、あなたのものまね の言い方も、教えてほしいです。お願いします。
yuu chigiraさん
2018/09/22 21:59

12

8100

回答
  • Impression

  • Impersonate

Impression of President Trump.
(トランプのものまね)。

Impression of Sachiko Kobayashi.
(小林幸子のモノマネ)

Impression of a Youtuber.
(ユーチューバのモノマネ)。

Do an impression of Donald Trump!
(ドナルドトランプのモノマネをして!)。

Do your impersonation of Hajime Shacho!
(はじめ社長のモノマネをして!

Your good at impersonating Obama!
(あなた、オバマのモノマネが上手だよね)。
回答
  • impersonation

「~のものまね」は英語で「impersonation」と言います。YouTuber、大統領、誰のものまねでも「impersonation」と言います。

みるくぱんちの雪乃しほりと言うYouTuberのものまねできますか?
Can you do an impersonation of the YouTuber Shihori Yukino from Milk Punch?

彼の大統領ものまねはすごく似ています。
His impersonation of the president is spot on.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー

12

8100

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:12

  • PV:8100

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら