そっくり!ものまね上手だね。天才!って英語でなんて言うの?

子どもがいろいろなものまねをしています。人やアニメのキャラクター、動物。とても上手なので、たくさん誉めて盛り上げたいです。盛り上げると子どもが調子に乗り楽しいです。
default user icon
Thomas the tank engineさん
2020/04/20 15:14
date icon
good icon

3

pv icon

1470

回答
  • That's spot-on! You are good at doing impressions (of people). You've got a talent for that!

    play icon

  • That's just like him/her! Your impressions (of people) are good. You are talented at that!

    play icon

  • You nailed it! Your impressions (of people) are good. You've got a knack for that!

    play icon

例文一:
That's perfect! You are good at doing impressions (of people). You've got talent!
そっくり!ものまね上手だね。天才!

例文二:
That's just like him/her! Your impressions (of people) are good. You are talented at that!
そっくり!ものまね上手だね。天才!

例文二:
You nailed it! Your impressions (of people) are good. You've got a knack for that!
そっくり!ものまね上手だね。天才!


・"spot-on"は「そっくり」を意味します。"just like him/her"は意訳で、「ばっちり似ているね!」を意味します。"you nailed it"も意訳で、「完璧にやったね!」を意味します。

・"impressions"は「ものまね」を意味します。"mimicry"や"imitation"も言えますが、硬くてアメリカ人は日常会話ではあんまり言いません。

・「天才」を直訳すると、"genius"になりますが、英語では"genius"はIQが高くて実績が凄い人のことです。この場合では「才能があるね」と言いたいなら、上記の例文の言い方の方が自然です。"to have a knack for ~"は「~の才能がある」のスラングな言い方です。
Michael H DMM英会話講師
good icon

3

pv icon

1470

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1470

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら