「〜なのに仕事なの?」「〜なのに休みじゃないの?」って英語でなんて言うの?
土日なのに仕事をしていたり、働いている人がいます。
何の職業か聞く前に、「日曜日なのに仕事しているの?」という質問をしたいです。
回答
-
Do you actually have to work on sundays?
-
Do you have to work on the weekend as well?
1)は曜日を限定して聞く時に使用出来ます。訳は、"日曜日なのに働かないといけないのですか?"となります。"actually"には、"まさかだとは思うけど"と言う意味がありますので、これを付け足すことにより少し驚きを表すことも可能です。
2)は"週末も働かないといけないのですか?"となります。