Even though the price is much higher, the difference in quality is imperceptible
「値段がこんなに違うのに」のニュアンスは、一方の商品が他方よりもはるかに高いと言うニュアンスなので、「Even though the price is much higher」と訳しました。
「Even though the price is so different 」と直訳すると、何か不自然に聞こえます。
また、音質の違いがわからない事は「the difference in quality is imperceptible」と言います。
Imperceptible(読み方:インパーセップティブル)は「感知できない」という意味です。
従って、「Even though the price is much higher, the difference in quality is imperceptible」を提案しました。
It's not like I can hear the audio differences between these headphones even though the price is quite different
They may be of different prices but I still can't tell the difference in audio quality
It's not like I can hear the audio differences ( 音質の差が聞こえないんだよ)between these headphones ( この二つの ヘッドフォン の比べて)even though the price is quite different( ただではこんなに違うけど)
They may be of different prices( 価格がかなり違うか) but I still can't tell the difference in audio quality(でも私はまだ音質のの違いがわからない)