世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

旬を過ぎたサッカー選手って英語でなんて言うの?

「旬を過ぎたヨーロッパのサッカー選手が日本に来てJリーグでプレーする事がよくある」と言いたいです。 It's getting pretty common that XXX comes to Japan and play for J League.
default user icon
( NO NAME )
2018/09/24 21:11
date icon
good icon

8

pv icon

4257

回答
  • A footballer past his prime

サッカーは毎週プレミアリーグを見てます。 試合中継やそのあとの分析でもよく耳にするのが「A footballer past his prime」と言う表現です。 こちらの表現が質問者様のお求めの英語です。 例文: - Footballers past their prime can go for one final payday to China, the Middle East or America - I don't know if Iniesta is past his prime, but he's gone to play in Japan anyway
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • It's getting pretty common that over-the-hill soccer players from Europe come to Japan and play for the J League.

"Over-the-hill" というフレーズは「旬を過ぎた」や「全盛期を過ぎた」という意味です。この表現は人に対して使うことが多く、特にスポーツ選手のような競技のピークを過ぎた人たちに適しています。文の流れを整えるために、"from Europe" は「ヨーロッパからの」となり、"come to Japan and play for the J League" は「日本に来てJリーグでプレーする」と訳されます。 例文としては、 It's getting pretty common that over-the-hill soccer players from Europe come to Japan and play for the J League. (旬を過ぎたヨーロッパのサッカー選手が日本に来てJリーグでプレーする事がよくある。)
good icon

8

pv icon

4257

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:4257

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー