世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「本当にそうするよ?」って英語でなんて言うの?

例えば「何とお呼びしたらいいですか?」と聞いて相手が「Johnでいいですよ」と言ってくれたときに、「本当ですか?本当にそう呼びますよ?」と言うような場合、何と言ったらよいのでしょうか。 よろしくお願いいたします!
female user icon
Yukiさん
2018/09/25 19:19
date icon
good icon

10

pv icon

4448

回答
  • If you don't mind, I'll ~.

    play icon

「本当にそうするよ?」は、 "If you don't mind, I'll ~." 「あなたが構わないなら、~します。」 と言ったり出来ます。 「本当ですか?Johnって呼びますよ。」は、 "If you don't mind, I'll call you JOHN." ご参考になれば幸いです。
回答
  • "Really? I'll call you John then!"

    play icon

「本当にそうするよ?」というフレーズは、「Really? I'll call you John then!」と表現することができます。「Really?」は「本当に?」、「I'll call you John then」は「それならJohnと呼びますね」という意味になります。 また、同じ意味を表す他の表現として、「Are you sure? I'll call you John then!」も使います。「Are you sure?」は「本当に大丈夫?」と聞く表現で、質問者様がもっとはっきりした返答を求めている場合に適しています。
good icon

10

pv icon

4448

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:4448

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら