旅行だけなら英語はそんなにいらない、って英語でなんて言うの?

海外で生活するのではなく、旅行だけであればそれほど英語ができなくても大丈夫です、と言いたいです。
default user icon
Anさん
2018/09/25 19:29
date icon
good icon

7

pv icon

1141

回答
  • You don't have to speak English fluently if you just travel.

    play icon

話している相手に対して「旅行だけなら英語はそんなにいらないよ。」と言う時は、

"You don't have to speak English fluently if you just travel."

と言ったりします。自分が英語が必要ないと相手に言う場合は、主語を"I”に変えてください。

"don't have to ~"は、
「~する必要がない」

"speak fluently"は、
「流暢に話す」

という意味です。

「海外で生活するのでなければ英語はそんなにいらない。」と言う場合は、

"If you're not a permanent resident, you don't have to speak English fluently."

"permanent resident"は、「永住権がある住民」のことです。アメリカで生活するには基本的に永住権が必要なので、このような言い方にしてみました。


ご参考になれば幸いです。

回答
  • If it's just a pleasure trip, I don't need to speak that much English.

    play icon

  • When I'm just traveling on vacation, I don't need to speak English much.

    play icon

「that much」は「それほど」「そんなに」という意味ですが、何ほどだかは不明でもこの表現を使えます。
この違いはポイント:
「speak that much English」それほど英語をしゃべる
「speak English much」いっぱい英語をしゃべる

「just」はいろいろな意味があります。この場合では「ただ」「だけ」です。「only」でも使えます。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

7

pv icon

1141

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:1141

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら