If you are found drinking and driving even one time, you will be dismissed from your job.
If you are caught even one time drinking and driving, you will be fired.
If you are caught drunk driving even one time, it is possible that you could lose your license.
「日本では1回でも飲酒運転が見つかったら解雇されます。」は英語ではこのようです。
(1) In Japan, if you are found drinking and driving even one time, you will be dismissed from your job.
dismissed from your job → 仕事から解雇さるる
drinking and driving; driving drunk; drunk driving → 飲酒運転
to be found drinking and driving; to be caught drunk driving → 飲酒運転が見つかる
(2) If you are caught even one time drinking and driving, you will be fired.
一回でも飲酒運転が見つかったら首されます。
(運転免許がなくなる場合)
(3) If you are caught drunk driving even one time, it is possible that you could lose your license.
一回でも飲酒運転が見つかったら運転免許がなくなるのが可能です。
ご参考までに。
In Japan, you can get fired if you get caught driving under the influence.
You can get fired even if you get caught once driving under the influence in Japan.
様々な言い方がありますが、以下をご参考にいただければ:
"In Japan, you can get fired even if you get caught once driving under the influence."
"You can get fired even if you get caught once driving under the influence, in Japan.'
英語で飲酒運転は"driving under the influence"と言い、DUIと言われることが多いです。また、これは薬物でも使われることもあります。
補足ですが、"even if you get caught once"が「一回でも見つかると」という言い回しです。また、解雇はカジュアルには"fired"「クビ」という言い方をします。解雇だとdismissed, releasedなどの言い方がありますがあまり仕事関係では使われないかと思います。
ご参考になれば幸いです。