世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

来週飲酒運転撲滅運動に参加しようと思っています。って英語でなんて言うの?

飲酒運転対策をもっとみんなで考えたい。
default user icon
TAKASHIさん
2016/06/27 15:21
date icon
good icon

7

pv icon

5552

回答
  • I'm going to take part in an anti-drunk driving campaign next week.

  • I'm going to take part in an anti-drink driving campaign next week.

TAKASHIさん、こんにちは。 ご質問ありがとうございます。 英訳例ですが、 「私は来週、飲酒運転撲滅「運動[キャンペーン]に参加するつもりです」 と訳せると思います。 英訳例(1)と(2)ですが、意味上の違いはございません。以下で詳しくご説明しますね。 《語句の意味》 take part in=~に参加[出場]する campaign=(社会的・政治的目的のために組織的に行われる)運動, キャンペーン ★しようと思っている 「~しようと思っている」ですが、「~するつもりである」という「be going to do」を使いますとうまく言い表せると思います。 ★飲酒運転撲滅運動 「anti-drunk driving campaign」と「anti-drink driving campaign」は、ともに「飲酒運転撲滅運動」を意味します。 「飲酒運転」ですが、アメリカでは「drunk driving」、イギリスでは「drink driving」と言います。 「anti-」は、 anti-=反~、対~、抗~、非~、不~◆反対・敵対・対抗・排斥を表す。 (英辞郎) という意味です。 「運動(キャンペーン)」は「campaign」でいいですね。 他にも、 an anti-bullying campaign→いじめ撲滅運動 an anti-tobacco campaign→反たばこ運動 などと言います。 いかがでしょうか。 お力になれましたら幸いです。 ありがとうございました。
回答
  • I'm planning to participate in a campaign to eradicate drunk driving next week.

例えば、 I'm planning to participate in a campaign to eradicate drunk driving next week. 「来週、飲酒運転撲滅運動に参加しようと思っています。」 他にも、 I intend to join a drunk driving prevention campaign next week. 「来週、飲酒運転防止キャンペーンに参加するつもりです。」 以下のような表現も参考にしてください: We need to think more about ways to prevent drunk driving. 「飲酒運転を防ぐ方法についてもっと考える必要があります。」 It's crucial for everyone to be aware of the dangers of drunk driving. 「飲酒運転の危険性を全員が認識することが重要です。」
good icon

7

pv icon

5552

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5552

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー