日本では1回でも飲酒運転が見つかったら解雇されます、って英語でなんて言うの?

海外は日本に比べて飲酒運転に対する取り締まりや懲罰が軽い気がしたので、その際に伝えたかった一言です。お答えいただけると幸いです。
female user icon
JUNKOさん
2018/09/26 03:45
date icon
good icon

3

pv icon

1782

回答
  • If you are found drinking and driving even one time, you will be dismissed from your job.

    play icon

  • If you are caught even one time drinking and driving, you will be fired.

    play icon

  • If you are caught drunk driving even one time, it is possible that you could lose your license.

    play icon

「日本では1回でも飲酒運転が見つかったら解雇されます。」は英語ではこのようです。

(1) In Japan, if you are found drinking and driving even one time, you will be dismissed from your job.

dismissed from your job → 仕事から解雇さるる
drinking and driving; driving drunk; drunk driving → 飲酒運転
to be found drinking and driving; to be caught drunk driving → 飲酒運転が見つかる

(2) If you are caught even one time drinking and driving, you will be fired.
一回でも飲酒運転が見つかったら首されます。

(運転免許がなくなる場合)
(3) If you are caught drunk driving even one time, it is possible that you could lose your license.
一回でも飲酒運転が見つかったら運転免許がなくなるのが可能です。

ご参考までに。
回答
  • In Japan, you can get fired if you get caught driving under the influence.

    play icon

  • You can get fired even if you get caught once driving under the influence in Japan.

    play icon

様々な言い方がありますが、以下をご参考にいただければ:
"In Japan, you can get fired even if you get caught once driving under the influence."
"You can get fired even if you get caught once driving under the influence, in Japan.'

英語で飲酒運転は"driving under the influence"と言い、DUIと言われることが多いです。また、これは薬物でも使われることもあります。

補足ですが、"even if you get caught once"が「一回でも見つかると」という言い回しです。また、解雇はカジュアルには"fired"「クビ」という言い方をします。解雇だとdismissed, releasedなどの言い方がありますがあまり仕事関係では使われないかと思います。

ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

1782

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1782

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら